Mehrsprachigkeit ================ :file:`*.svg`-Dateien können mehrsprachig sein. Dabei können auch mehrere Übersetzungen in einer Datei vorhanden sein. Eine solche Datei hat mehrere Vorteile: * Die Speichergröße und die Anzahl der Dateien für mehrsprachige Visualisierungen verringert sich. * Bei einer Aktualisierung erfolgt die Änderung für alle Sprachen in nur einer Datei. Hierfür wird das ` `_-Element von SVG verwendet, :abbr:`z. B. (zum Beispiel)`: .. literalinclude:: cusy.svg :language: xml .. figure:: cusy.svg SVG-Dateien verwenden `IETF `-Sprachkennzeichnungen. .. tip:: Die Reihenfolge der ````-Elemente ist wichtig! SVG betrachtet die ````-Elemente nacheinander. Nur wenn das ``systemLanguage``-Attribut **nicht** übereinstimmt, wird zum nächsten Element gewechselt. Das letzte ````-Element ohne ``systemLanguage``-Attribut wird verwendet, wenn keines der ``systemLanguage``-Attribute in den vorigen ````-Elementen zutreffend war. .. warming:: Verschiedene Übersetzungen haben unterschiedliche Längen, daher sollte der Ankerpunkt sorgfältig ausgewählt werden. Für Sprachen, die von rechts nach links laufen, sollte das `anchor `_-Attribut voraussichtlich auf ``end`` geetzt werden. In der Datei `Annexation of Southern and Eastern Ukraine.svg `_ findet ihr ein komplexes Beispiel für eine mehrsprachige SVG-Karte, die auch Schriften von rechts nach links enthält. Dabei werden Symbole und Sprachumschalter der Beschriftungen im ````-Abschnitt definiert, wobei jedes davon in einem ````-Element gruppiert wird. Anschließend werden beide in den Legende einer weiteren ````-Konstruktion eingesetzt. .. seealso:: * `SVG Tutorial: Das switch-Element `_